Victor/Victorian
"Kärlek börjar alltid med bråk!"
Det är ju omöjligt att nämna viktoriansk drag show utan att associera till Tipping the Velvet. Jag kan även rekommendera French & Saunders parodi - den är så spot on att den totalt fördärvar upplevelsen av originalet.
Mm-yes, well, wouldn't be the first time... and it won't be the last.
Ok, jag ger upp. Det är ingen idé att försöka lura mig själv – jag har tydligen inte kommit över Sherlock ännu och kommer därmed fortsätta att tala i cirklar om den ett tag till. Till mitt försvar hade jag nästan nått framgång i mina försök att förpassa vissa av de obehagligare minnen som serien lämnat efter sig till en mörk intellektuell skrubb, då jag (till min förvåning för första gången) häromdagen såg på Granadas nästintill oändliga filmatisering av Charles Augustus Milverton, här litet mindre mystiskt kallad The Master Blackmailer, och kom att tänka på moderniseringar av olika slag. Jag har nämligen ett vagt minne av att någonstans på internet snubblat över en diskussion rörande det faktum att man här mixtrat litet extra med historien genom att lägga till en inte osannolik detalj som dock aldrig kunnat förekomma i Conan Doyles original eller – historiskt sett – Doktor Watsons egna publikationer-inuti-publikationen (det senare vilket kan bortförklaras med att filmen är ett nedslag i H&Ws liv snarare än en fiktiv filmatisering av en tidningsartikel, samt att Holmes faktiskt i slutet ber sin vän att lägga pennan åt sidan för ett slag).
Vad Granada ger oss är inte bara två timmar av komplicerat kostymdrama och bekymmersamma brev i sann Dangerous Liaisons-anda, utan även något så efterlängtat som litet viktoriansk – eller är det edwardiansk vid det här laget? – professionell drag show ( alltså inte den amatör-crossdressing som Holmes & co annars ägnar sig åt) och en olycksalig mer eller mindre homosexuell soldat på avslöjandets brant. Normalt sett försöker jag låta bli att mentalt jubla över tragiska dödsdömda fiktiva homofiler, men har jag en sådan svaghet för stoiska soldater faktum är att hans blotta och otvetydiga existens måste sägas vara något av en framgång i Holmes-sammanhang (vi talar 1800-tal här! eller 1990-tal! pre-QaF är det iallafall). Riktigt intressant blir det när Holmes uttrycker en tydlig, tja, brist på avståndstagande vad gäller soldatens Mörka Hemlighet (och vidare kanoniskt berättigad avsmak för utpressaren), och inte ens en krass Lestrade kan undgå att förstå vad det rör sig om.
Osökt kom jag förstås att tänka på det lika långa premiäravsnitt av 50-talsdeckaren Kommissarie Gently som visades på svensk tv häromveckan, i vilket the leader of the pack straffades för sitt förhållande med the first of the gang to die genom korsfästning (en misslyckad sådan, utförd av avsnittets mördare, som för övrigt var skrämmande lik en illvilling i Sherlock). Dock såg Gently till att poängtera att han själv, gammal och vis, till skillnad från sina bigotta kollegor varken ville straffa eller bota homosexuella, och visade prov på den där ibland oväntade vidsyntheten som ibland kan finnas hos fiktiva hjältar. Tänk att just vår kommissarie lyckats se förbi sin tids missuppfattningar! Och vår detektiv! Vilken slump! Nu kan vi se filmerna utan den bittra eftersmaken!
Det kanske kan tyckas fånigt, ickerepresentativt, att försaka inte bara konst men sannolikhet för att skydda våra ömtåliga moderna sinnen, och – dare I say it – politiskt ”jag har inga argument” korrekt. Men nej, jag slipper gärna rysa av obehag inför protagonisters rasism och sucka över totaldominerande heterofili. Att låta Gently eller Holmes ge uttryck för uppfattningar som inte hade fallit i god jord i deras samtid, det är vad jag kallar modernisering, och vad jag – som jag tidigare nämnt – saknar i Sherlock. Vad säger mobiltelefoner och bloggar om modernitet, egentligen, om de på samma gång används för att framföra idéer som var sista skriket på Doyles tid? Är det verkligen till att registrera matvaror vi behöver självscanning?
Att jag ställer orättvisa krav på Sherlock – double standards är så att säga mitt mellannamn (jfr Sherlock Holmes) – beror troligen på att jag i och med det hundraåriga hoppet i tiden förväntar mig just en modernisering – inte bara ett byte av dekor, kostymer och tekniska hjälpmedel, men karaktärerna och äventyren sedda genom ögon som sett 1900-talet passera och landat i en tid då mycket – trots likheterna – faktiskt har förändrats och förändras dagligen (bland annat i och med hjälp av media). Och ärligt talat, på ett mer primitivt plan, om du tar turnyrerna från mig ska du bannemej ha något fantastiskt att komma med i deras ställe.
Jag får lov att gardera mig och så småningom se om serien på svensk tv. För kanske har jag missat något bärande (jag började misstänka det när jag läste att scenen i föreläsningssalen hjälpte Sherlock att lösa ett fall! den östeuropeiska vilden måste ha distraherat mig!) men bakom sms:en och nikotinplåstren har jag ändå svårt att knyta an till den tidsålder som Sherlock porträtterar. Om man nu gjort sig besväret att förflytta H&W till vår egen samtid, så varför? Vad är det egentligen man vill säga om den? Eller är den tidsmässiga kontexten helt enkelt något pittoreskt i bakgrunden? Jag förstår att det är svårt att redan vara efterklok vad gäller det tjugoförsta sekel, men det betyder inte att man inte kan reflektera över det.
Gafatt är inte färdiga med den berömde detektiven, det talas om ytterligare avsnitt, vilket innebär den chans att utveckla den potential serien faktiskt har (samt tillfredsställa de dreglande fans som redan är frälsta). Jag önskar att Sherlocks värld ska sträcka sig längre bortom Baker Street, än till kringresande kinesiska cirkusar, obestämt östliga svärdsvingare och tjeckiska sagoväsen, och jag tror att den gör det. Jag tror att, utanför ett älskat London, finns en omvärld. För hur börjar serien, om inte med John som vrider sig i mardrömmar om sin tid i kriget i Afghanistan. Inte bara ger detta karaktären en intressant och komplicerad bakgrund att utforska, men det lyckas även (tyvärr) med att placera in Sherlock i ett större sammanhang, på ett sätt som en handdator aldrig kan efterhärma.
Eller har jag fel? Är det kanske trots allt våra portabla telekommunikationsapparater som definierar oss? En släkting berättade ett rolig historia i somras:
”Hur vet man att en man har en i-phone?”
”Han visar den.”
Litet musikaliskt vemod.
Tyvärr hittar jag nu inte Frusen tuva på youtube, så därför får vi nöja oss med ett annat spår från Maritza Horns lämpligt betitlade Jämmer och elände, den ej mindre sorgesamma Harpan.
Vad som dock skiljer Frusen tuva från de andra klassiska skillingtrycken på skivan är att den inte berättar någon historia: den är en meditation kring likheterna mellan den mänskliga existensen och ängens frusna tuva, och först om vi tar en titt i texthäftet får vi veta (? om jag minns rätt, det var några år sedan) att tkvinnan som skrivit texten som barn hade blivit såld av sin fader för en flaska brännvin...
Kall och frusen ligger ängens tuva
Kan ej, får ej någons väg förljuva
Kall och frusen, gömd i snö och driva
Intet har hon, intet kan hon giva
Men om sol och vår de kommer bara
Tuvan kunde åter blomprydd vara
Ängens tuva liksom mångens hjärta
Med dess dolda trånad dolda smärta
Ville älskas, ville kärlek giva
Möttes blott av köld och snö och driva
Möttes blott av köld av världen kalla
Oförstådd hon gick förbi av alla
Men om sol och vår de kommer bara
Tuvan kunde åter blomprydd vara
Sherlock. Igen.
Jag ska möjligen försöka skriva om något annat än Sherlock Holmes så småningom. När jag har tid. Dock kan jag inte låta bli att hänvisa till det här blogginlägget, signerat Amanda Hellberg (kan det ha varit hon som intervjuades i det enda avsnitt av Skräckministeriet jag sett? pratade de om läskiga barn?), enligt vilket SVT planerar sända Sherlock någon gång kring jul/nyår.
Ser ut som att Andra Avenyn får litet konkurrens vad gäller televiserade sms-konversationer, då. Vilket får mig att tänka på att om de gjorde en deckarspinoff från den senare med Roxana som huvudperson skulle jag så se den. Gunvald the next generation, liksom.
Som alla engelsmän genomgick BBCs Lestrade [lestra:d], här i mitten, i sin ungdom en viktoriansk period.
Sherlock Holmes vs Elle Woods
Och för att avsluta kvällens bloggspamming, låt mig säga något mer om den otrevlighet dagens Sherlock drabbats av, och som rimmar illa med min bild av karaktären, ungefär på samma sätt som vissa menar att Robert Downey Jr var kort för att spela honom. Disträ, självcentrerad? Jovisst. Men den totala avsaknad av takt som Sherlocks Sherlock uppvisar förbryllar mig, och får mig att börja misstänka att det egentligen handlar om den notoriskt oartige dr House när denne som ung London-bo extraknäckte som detektiv.
Taktlös, alltså. Mer specifikt tänker jag på scenen med Molly och hennes nye pojkvän, vars (spelade?) homosexualitet Sherlock på någe' obegripligt vis och till allas stora förvåning lyckas deducera. (Ja, egentligen, utifrån sett är det egentligen ganska enkelt att ana en uggla i mossen: Mollys identitet går ut på att hon är olyckligt förälskad, just skaffat katt och inte är tillräckligt cool för att få någon pojkvän, så per definition måste hennes nye bf vara kortlivad i rollen och utnyttja henne på något vis; må det så vara för att träffa killar i labmiljö eller för att förverkliga sina kriminella planer.)
Men nej, Sherlock ger sig in på den klassiska men inte alltid helt pålitliga (han kan vara! är utan tvekan! europé) metoden att bedöma grooming och klädsel. Et voilà: plötsligt känns dylik deduktion som något otroligt simpelt som vem som helst kan hålla på med, och som syns i var och varannan film.
Ja, suggestiva detaljer i all ära, men jag är förvånad att Sherlock inte gjorde the bend and snap bara för att vara riktigt på den säkra sidan.
Hjärtekrossare.
Ett, um, öppet brev till en, um, fiktiv person. Vad? Börjar jag spåra ur? Kände bara för att använda andra person, för omväxlings skull, öva böjningsformer och så vettu.
Förhöret i Vitryssland, då, som jag hängt upp mig litegrann på. Inte vet jag vad det handlade om, eller om det hade något syfte annat än att få in litet under bältet-humor inom avsnittets första två minuter (måste väl jobba hårt för att tvätta bort den där pryda stämpeln som viktorianska anor kan föra med sig). Nej, det enda jag vet är att Sherlock, you broke my bleedin' 'eart.
Vad sympati jag må ha känt för dig efter det första avsnittet, där du visade oss ensamhet, självdestruktivitet, vänskap, är som förbrukad. I bakhuvudet har jag någon hopblandad bild kommen av halvt glömd litterär kanon och Vasilij Livanovs mysgubbe och Jeremy Bretts gentleman, och jag frågar mig, bestört och uppriktigt osäker: var du alltid så här otrevlig? Ohyfsad? Jag vet nog av egen erfarenhet hur ljuvligt det är att korrigera grammatik – inte av elakhet, utan av naiv kärlek till språkliga system – och småfel, men därmed också hur det är att låta den rättande kommentaren stanna i huvudet, medveten om hur sådana ofta kan likna (ofta innehålla ett mått av) inbillad överlägsenhet, och om att det är omöjligt att föra ett samtal på så vis. I vissa specifika fall kan det förstås vara acceptabelt och önskvärt, om det ökar den språkliga förståelsen mellan parterna, önskas av medtalaren eller kan leda till långsiktigt lärande.
Men nu är det ju så att den som faktiskt besitter någon form av kunskap (om än inte objektiv) borde veta bättre än att använda den som ett sätt att markera sin högre position gentemot någon. Eller var det utan baktanke, av kärlek till regler? Peu importe. Att i vad som för den oinsatte tv-tittaren tycks vara en arbetssituation, hos en potentiell klient, sänka sig till en sådan nivå av överlägsenhet och av, ja, ren barnslig tykenhet är helt enkelt – som Jo Frost skulle säga – oacceptabelt.
Och om det ändå hade varit rena grammatikfel du hade rättat! Men nej, vad vet jag om engelska språket, men vad din potentiella klient säger, det låter så, så dialektalt. Där finns inte det inkonsekventa eller ej ännu upplysta hos någon som håller på att lära sig ett språk, ingen avsaknad av system men ett annat system, och du Sherlock, sitter där som någon förbannad hobby-Higgins och njuter av din standardiserade arrogans. Och får en simpel punchline till slut.
Men jag är besviken, jag är faktiskt det. För att vara så här kvick, så bitchig, så rolig, ger du inte upp något? Något som gör att de olika människor med mysterier för dig att lösa vågar ringa på vid din dörr. Oavsett var de lärt sig att tala.
Can you walk across my swimming pool?
~*~*~
Sherlocks Moriarty (eller...? som någon bloggare till min stora lättnad föreslog) påminde mig förfärande mycket om det här:
Lika besynnerliga platser.
För att inte begränsa det kulturella utbudet alltför mycket brukar jag försöka ha överseende (åtminstone tillfället sådant): rasism, chauvinism, misogyni, ja, de stackars viktorianerna visste ju inte bättre! Även om vissa inslag i äldre litteratur får mig att rygga tillbaka lägger jag (troligen) inte ifrån mig boken, utan vänder snabbt blad och förpassar vad obehagligt är till någon av hjärnans låsta och tryggt vadderade celler. Det är nödvändigt – för den litterära, om inte historiska och antropologiska, behållningen – att jag, var gång Sherlock Holmes eller hans kompanjon stöter på någon med ickebrittiskt ursprung, tvingar mig själv att sluta tänka för ett slag och koncentrera mig på, till exempel, miljöbeskrivningar.
Dock täcker inte den blinda fläcken all litteratur (eller gudskelov, all kultur); en tydlig gräns finns där som mellan tidszonerna på en karta: kravet är, att det gäller förr-i-tiden. För idag är det ju inte så, idag Vet Vi Bättre. Eller?
I BBCs Sherlock dröjer det inte längre än till andra avsnittet (av tre, Midsomer-långa) innan vi överöses av exotism. Inte nödvändigtvis ens i form av de uråldriga kinesiska teceremonier (med en förlorande Project Catwalk-modell som MC) som inleder avsnittet, nej; men i den scen då Sherlock själv först visar sig är denne mitt uppe i en för sammanhanget slående lågteknologisk duell med någon för tittaren totalt främmande svärdsvingande man, kännetecknad av... tja, sin... allmänt Orientaliska dräkt (det hela ackompanjerat av passande östinspirerad musik). För ett förbryllat ögonblick glömmer man vilken tv-serie det är man har framför sig, och undrar om det kan vara så att en reva i tid och rum (eller en temporal anomali, pick your fandom) uppstått i vardagsrummet på 221b Baker Street och spottat ut en jetlaggad och förvirrad, obestämt orientalisk krigare från 1800-talet. Eller är det månne den övernaturligt ungdomlige Sherlock som drömmer sig tillbaka till den gamla goda tiden?
Faktum kvarstår, i vilket fall som helst, att för att ackompanjera Watsons bryderi med självscanningsapparaten hade de kunnat välja en mycket mindre anakronistisk scen än nämnda sammandrabbning. Så varför? För att det är roligt, oväntat, exotiskt? Nja. Som en blinkning till huvudpersonens viktorianska bakgrund? Måhända, och inte mig emot, men som sådan tycks det mig för bokstavligt för att passa in i en serie som trots allt verkar ganska entydigt (entidigt) modern i sin framtoning.
Härpå följer så ett fall med en kinesisk smugglarliga utklädd till cirkus och med en ond kvinnlig! ledare, mystiska gamla kinesiska siffror som ingen känner igen men som står på undersidan av porslinskatter i China Town, en olycksalig tespecialist vars egen skuld blir en bagatell då hon är både offer och – i vid, genreöverbryggande bemärkelse – före detta modell. Lägg till detta en evil brother kinesisk cirkusartist med en obegriplig talang för att klättra på väggarna och en hårnål med ofantligt värde och dra ut på det i en och en halv timma, och det blir lätt att glömma att mer än hundra år faktiskt gått sedan Conan Doyle skrev originalberättelserna (som i ett plockepinn av repliker och handling/ar/ till viss del ligger till grund även för detta).
Dags att pusta ut, tänker jag så, nu har de gjort den tydligen obligatoriska Exotiska Historien. Nu är vi fria att fokusera på karaktärer istället för nationaliteter. Men ack så besviken jag blev. Ty avsnitt tre visar att den internationellt betonade och för handlingen till synes totalt irrelevanta möt-Sherlock-scenen inte var en engångsföreteelse, utan begynnelsen av en ny tradition. Sherlock är nämligen upptagen med att förhöra en brittisk brottsling i Vitryssland (jag hoppas verkligen att denna scen – högst obehaglig, men det kommer jag in på senare – utvecklas i säsong två). Det är vid det här laget tydligt att veckans Främmande Land ligger något närmre kungariket men likväl österut: från det exotiska Kina med sina ömtåliga koppar och någon fjärran öken, till det bistra, fårade Östeuropa.
Korrekt. Snart visar det sig nämligen att en tjeckisk kvinna försöker sälja en förfalskad tavla, och orolig över att i konstsäljaren ha funnit en konkurrent till titeln Miss Skinny Bitch 2010 gör Sherlock allt för att bevisa hennes skuld – som avsevärt förvärras av det faktum att hon för att dölja sitt brott anlitat en jätte (*host*Ritchie*gäsp*) till lönnmördare döpt efter en lervarelse ur judisk mytologi, Golem (enligt wikipedia big in the Czech Republic). Denne är inte bara gigantisk och kväver sina offer med händerna, men fårad och sammanbiten, säger inte ett ord, som hade han faktiskt formats av lera och sedan levt ensam och utstött på någon karg tundra. För så är det ju utanför England; de kriminella där är inte vilka som helst, nej, är de inte cirkusartister så är de sagoväsen.
Och som avsnitt tre är uppbyggt är Golems roll, eller Viktor Dzundzo, av minsta möjliga betydelse. Efter ett dramatiskt slagsmål är hans tid ute och det utan att vi fått en en endaste gnutta inblick i hans person, vilket kanske inte är så konstigt: för extraordinära cirkusartister och förvillade sagomonster är ju inte så mycket karaktärer med egna identiteter (eller känslor! bah!), som de är idéer, och exotiska prydnadssaker.
Slutligen ryggar jag så tillbaka för Sherlock som jag gör för vissa av Conan Doyels berättelser, och önskar bara att författarna, de nutida, kunde ha tänkt litet längre – i både bildlig och och tidsmässig bemärkelse.
Why do you look right through me thinking 'No'?
Oh? Inte Sherlock, säger ni? Hursomhelst. Minns att inget säger modernt, uppdaterat 2000-tal som en lång, lockig lugg.
Catch ya later.